Δευτέρα, Νοεμβρίου 09, 2009

Ολιγότερη αναφορά των Ολιγότερο ομιλούμενων γλωσσών στην Ελλάδα από την ιστοσελίδα του Γραφείου του Πρωθυπουργού!

Οσοι έχουν ως μητρική ή γνωρίζουν να ομιλούν ως ξένη γλώσσα τα Αρβανίτικα, τα Βλάχικα ή τα Ποντιακά και ενδιαφέρονται να υποβάλλουν ηλεκτρονική αίτηση στην ιστοσελίδα του Γραφείου του Πρωθυπουργού (http://www.opengov.gr/home)  για την στελέχωση διαφόρων θέσεων του Δημοσίου μπορούν να το δηλώσουν.

Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα για την «Πρόσκληση εκδήλωσης ενδιαφέροντος για διορισμό εκπαιδευτικών στις θέσεις των Περιφερειακών Διευθυντών Εκπαίδευσης της Xώρας» (κλικ εδώ https://apps.opengov.gr/ypepth/app/select_office.php) και επιλέξτε τυχαία όποια θέλετε  από τις προτεινόμενες θέσεις και μετά πατήστε το κουμπί που γράφει «Συνέχεια» στο κάτω μέρος της οθόνης. Στη φόρμα που θα ακολουθήσει επιλέξτε την καρτέλα «Γλώσσες» και κάντε κλικ με το ποντίκι πάνω στα πεδία ‘Μητρική γλώσσα’ και ‘Ξένη γλώσσα’ για να δείτε όλο τον κατάλογο με τις προτεινόμενες ξένες γλώσσες. Μεταξύ αυτών θα βρείτε την Αρβανίτικη, την Βλάχικη και τα Ποντιακά.

clip_image002[6]

Βεβαίως, είναι θετικό το γεγονός ότι τρεις από τις Ολιγότερο ομιλούμενες γλώσσες στην Ελλάδα αναγράφονται ως επιλογή σε  επίσημη αίτηση,  παρόλο που  η προκήρυξη δεν αναφέρει το πως θα αποδείξουν τη  γλωσσομάθειά τους όσοι δηλώσουν τις συγκεκριμένες γλώσσες δεδομένου ότι δεν υπάρχουν ούτε εκδίδονταιimage σχετικά πιστοποιητικά όπως συμβαίνει π.χ.  με το Lower και το Proficiency για την Αγγλική γλώσσα. 

Πάντως για πρώτη φορά καταγράφονται  σε έντυπο και μάλιστα επίσημο σε ηλεκτρονική μορφή μερικές απο τις Ολιγότερο ομιλούμενες γλώσσες ως ξεχωριστές από την Ελληνική.

Όμως, είναι αρνητικό και απαράδεκτο το γεγονός ότι άλλες τρεις (τουλάχιστον) από τις Ολιγότερο ομιλούμενες γλώσσες στην Ελλάδα δεν αναγράφονται ως επιλογή στην αίτηση: Η Μακεδονική, η Πομακική, και τα Τσιγγάνικα οι οποίες πρέπει να συμπεριληφθούν στον κατάλογο.

Ειδικά η Μακεδονική γλώσσα δεν αναγράφεται ούτε ως «Σλαβομακεδονικά» παρά το γεγονός οτι ως όρος τα «Σλαβομακεδονικά» είναι αποδεκτός στην Ελλάδα.

Η Μακεδονική γλώσσα είναι διεθνώς αναγνωρισμένη. Υπάρχουν έδρες Μακεδονικής γλώσσας σε πολλά πανεπιστήμια του εξωτερικού ενώ κορυφαία διεθνή μέσα μαζικής ενημέρωσης μεταδίδουν ειδήσεις και στη μακεδονική γλώσσα όπως το Βρεττανικό BBC  http://www.bbc.co.uk/macedonian, η Γερμανική Dеutshe Welle, http://www.dw-world.de/dw/0,,637,00.html και η Φωνή της Αμερικής http://www.voanews.com/macedonian κάτι που δεν συμβαίνει με καμμιά από τις άλλες τρεις Ολιγότερο ομιλούμενες γλώσσες στην Ελλάδα που συμπεριλαμβάνονται στο κατάλογο. Από τις Ολιγότερο ομιλούμενες γλώσσες στην Ελλάδα μόνο  η Μακεδονική τυγχάνει διεθνούς αναγνώρισης και αποδοχής.

Στο πνεύμα των αρχών των ίσων αποστάσεων και της ίσης αποδοχής όλων των Ολιγότερων ομιλούμενων γλωσσών εντός της ελληνικής επικράτειας επιβάλλεται να συμπεριληφθούν όλες!

Με την ευκαιρία και μια γνωστοποίηση: Πρόσφατα, στις 25 Αυγούστου 2009, η μεγαλύτερη μηχανή αναζήτησης του internet google συμπεριέλαβε τη Μακεδονική γλώσσα στο εργαλείο μεταφράσεων  google (google translate utility)  όπου οι ντόπιοι Μακεδόνες στην Ελλάδα μπορούμε πλέον να μεταφράζουμε λέξεις, προτάσεις και ολόκληρα κείμενα από τα Ελληνικά προς τα Μακεδονικά και  αντίστροφα στην ηλεκτρονική διεύθυνση:  http://translate.google.com/translate_t?hl=el#.

14 σχόλια:

  1. Συγχαρητήρια τόσο για την ανάρτηση όσο και για την εμπεριστατωμένη επισήμανση με τα διεθνή και πλέον αξιόπιστα μέσα ενημέρωσης τα οποία εκπέμπουν σε γλώσσα την οποία αναγνωρίζουν ως ΜΑΚΕΔΟΝΙΚΗ...!!!!!!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. @ανωνυμε 10:05 PM, November 09, 2009
    Στην Ελλάδα ο "ελληνόψυχος" και "πατριωτικός χώρος" προσπαθεί με νύχια και με δόντια να αποδείξει οτι δεν υπάρχει αυτό που υπάρχει και το ξέρει όλος ο κόσμος: Μακεδονική γλώσσα και μάλιστα αναγνωρισμένη διεθνώς.
    Νομίζουν οτι στην εποχή του internet μπορούν συνεχίζουν να μας ρίχνουν σταχτη στα μάτια.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. σωστα τα γραφόμενα, αλλά υπάρχει και μία προφανής ερμηνεία.

    τα βλάχικα, τα ποντιακά και τα αρβανίτικα ειναι πλέον ΄΄νεκρές΄΄ γλωσσες και κυρίως΄΄ακίνδυνες΄΄

    π.χ.

    1.ΕΛΑΧΙΣΤΟΙ νέοι μιλαν πλήρως τα βλαχικα και εκτός του ανεκδοτολογικού ''Αθήνα βομβαρδισάσθω, Σαμαρίνα πρωτευουσάσθω΄΄ που αποδιδεται στους βλαχους του 1940, κανεις βλαχος δεν διεκδικει τιποτα, μία φωνίτσα ακουστηκε προ ετων απο Ρουμανία καιεσίγασε παραυτα.
    2. την ποντιακή την άκουγα το 1957 ως ΜΗΤΡΙΚΗ στα ποντιακά σπιτια της πτολεμαίδας, αλλά τωρα, αυτό ειναι μια ΑΝΑΜΝΗΣΗ, οι ποντιοι νεοι,σε συντριπτικη πλειοψηφία, ελαχιστες λεξεις γνωριζουν, οι δε ποντιοι να διεκδικισουν τι? την ...Τραπεζούντα?
    3. το ιδιο και με τα αρβανίτικα. το 1985 ενας φιλος αρβανίτης, μου εδειξε στο χωριό του, στο Βαρνάβα, μια γρια 100 χρονων λεγοντας μου οτι δεν ηξερε ουτε μια λεξη ελληνικα, αλλα η γιαγια προφανως απεδήμησε, οι δε αρβανίτες εχουν ενσωματωθει απολυτα, εδω κοντευουν να ενσωματωθουν και οι Αλβανοι, τα παιδια τους τουλαχιστον, σίγουρα, οσο για διεκδικήσεις των αρβανιτών που ζουν στην ελλαδα εδω και 100, 300 και 600 χρονια, δεν εχω ακουσει και ουτε προκειται. μην τα μπερδευουμε αυτα με ...το τσαμικο.

    οπως βλεπετε, υπαρχουν ουσιαστικες και κρισημες διαφορες.

    δηλαδή

    τα μακεδονίτικα σημερα ειναι μια ζωσα ΜΗΤΡΙΚΗ γλωσσα και απο το κρατος το οποιο εχει αυτη την γλωσσα ως επισημη, υπάρχει μια συνεχής ροη, ανεπίσημων εστω η ημιανεπίσημων, διεκδικίσεων, εδαφικών, ιστορικών, κτλ κτλ κτλ κτλ κτλ....

    λοιπόν?

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  4. @Γουφ
    Κατ’ αρχάς δεν υπάρχει μακεδονίτικη γλώσσα, υπάρχει μακεδονική. Προσωπικά τις κατάληξεις –ίτικη και -ίτικα τις ακούω από ανθρώπους του «πατριωτικού χώρου». Προς τι αυτή η εμμονή στην κατάληξη –ίτικα; Που αποσκοπεί; Εμείς οι εθνικά Μακεδόνες δεν την χρησιμοποιούμε.

    Αυτά που γράφεις για νεκρές και ζωντανές γλώσσες τα βρίσκω κάπως μακάβρια και δείχνουν τη βαρβαρότητα της Ελλάδας απέναντι στις ολιγότερο ομιλούμενες γλώσσες σε αντίθεση με την Δημοκρατία της Μακεδονίας που σέβεται όλες τις γλώσσες.
    Για τα ποντιακά, βλάχικα και αρβανίτικα θα ήταν καλύτερο να μιλήσει κάποιος Πόντιος, Βλάχος ή Αρβανίτης (αν μας διαβάζει κανένας). Ομως ακόμη και αν είναι νεκρές τότε αυτό απο μόνο του αποτελεί αιτία για την αναβίωσή τους μαζί με την μακεδονική η οποία, δυστυχώς είναι ένα βήμα πριν την εξαφάνισή της εντός ελληνικής επικράτειας.

    Από πού προκύπτει ότι η ζώσα μακεδονική γλώσσα αποτελεί αιτία διεκδικήσεων?
    Αν ήταν έτσι όπως τα λες τότε και η ζώσα ελληνική γλώσσα στην Τουρκία και την Αλβανία από τις εκεί ελληνικές μειονότητες θα έπρεπε να αποτελούν εξίσου αιτία ελληνικών διεκδικήσεων.
    Τέτοιες απόψεις είναι αβάσιμες. Για την ακρίβεια είναι αποτέλεσμα φοβίας που έχει καλλιεργηθεί συστηματικά στον ελληνικό λαό με σκοπό την ενίσχυση της ανασφάλειάς του προκειμένου να είναι καλύτερα χειραγωγίσημος από το εθνικιστικό ελληνικό κράτος.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  5. 12-11-09 Eκτύπωση | e-mail



    Υποστηρίζει την κατάργηση βίζας στα Βαλκάνια η Ε.Ε.
    Το ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εξέφρασε την υποστήριξη του για τα σχέδια για ταξίδια χωρίς βίζα εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη Σερβία, την ΠΓΔΜ και το Μαυροβούνιο από τις 19 Δεκεμβρίου, ενώ παράλληλα κάλεσε την υιοθέτηση περισσότερων μεταρρυθμίσεων σε ολόκληρα τα δυτικά Βαλκάνια.

    Οι τρεις Βαλκανικές χώρες ελπίζουν να ενταχθούν στην ΕΕ μέσα στα επόμενα χρόνια με αποτέλεσμα η κατάργηση της βίζας να θεωρείται ιδιαίτερα σημαντική πολιτική της ΕΕ για τη σταθερότητα στην περιοχή.

    Οι Ευρωπαίοι υπουργοί αναμένεται να δώσουν τη τελική έγκριση για το σχέδιο αργότερα αυτόν το μήνα.

    «Περιμένω οι υπουργοί να το υποστηρίξουν αυτό», δήλωσε η Τάνια Φαγιόν, ευρωβουλευτής από την Σλοβενία.

    Οι ευρωβουλευτές δήλωσαν ότι η Αλβανία και η Βοσνία δεν πληρούν τα κριτήρια για διευκόλυνση των ταξιδιών και κάλεσαν τους πολιτικούς να πιέσουν την κατάσταση με μεταρρυθμίσεις, όπως η καταπολέμηση της διαφθοράς και το οργανωμένο έγκλημα.

    «Πιστεύω ότι από την άνοιξη θα μπορούν να πληρούν όλα τα κριτήρια. Δεν είναι σωστό για τις δύο αυτές χώρες να μη συμπεριλαμβάνονται στο πρόγραμμα απελευθέρωσης από τη βίζα», πρόσθεσε η ευρωβουλευτής.

    www.kathimerini.gr με πληροφορίες από ΑΠΕ-ΜΠΕ

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  6. Ο ενσωματωμένος πολίτης είναι αυτός ο οποίος;αποκτά τον πολιτισμό και την επίσημη γλώσα του κράτους διατηρώντας όμως παράλληλα την μητρική/οικιακή γλώσσα.
    Αυτος που αποβάλλει την μητρική του γλώσσα και κάνει μόνο χρήση της επίσημης λέγεται αφομοιωμένος συνέπεια κρατικής διαδικασίας η οποία απαγορεύεται από το διεθνές δίκαιο.
    Η ελληνική πολιτεία οφείλει να λάβει κάθε μέτρο για την αναβίωση της μητρικήςγλώσσας των πολιτών της οι οποίες αποτελούν την συντριπτική πλειοψηφία του πληθυσμού.
    Είτε πρόκειται για την βλάχικη,είτε για την αλβανική ,είτε για την Μακεδονική αλλά ακόμα και τηναραβική,πολωνική,ινδική,βουλγάρικη των μεταναστών(και όχι την μακεδονίτικη κατά το ελληνίτικη..)
    Η καλλιέργεια τους αποτελεί ευρωπαική συνταγματική υποχρέωση απορρέουσα από τον χάρτη των θεμελιωδών δικαιωμάτων της Ε.Ε νομικά δεσμευμένη με τη συνθήκη της λισσαβώνας....
    Ας αφήνουμε σιγά σιγά τον ρτατσισμό και τον εθνικισμό στην άκρη,γιατι μπορεί μας κόψουν τις κοινοτικές εισροές και επιδοτήσεις και θα πεινάσουμε κυριολεκτικά...
    πέρα από το γεγονός ότι έχουμε τις χειρότερες σχέσεις με όλα τα γειτονικά έθνη...
    αλλά και με την μισητή αλλά αδρά χρηματοδοτούμενη μαε Δύση...

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  7. Τι εννοείς γουφ? Μήπως πρέπει να περιμενουμε να πεθάνει η μακεδονική γλωσσα για να συμπεριληφθεί στον κατάλογο των νεκρών γλωσσών?
    Νεκρή γλώσσα είναι η αρχαια ελληνική. Γιατί την διδάσκουν στα σχολεια?

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  8. H Μακεδονική γλώσσα είναι ζωντανή και θα επιβιώσει λόγω της τροφοτικής συγγένειας με άλλες γλώσσες ,με συνολικό αριθμόομιλητών ανω των 500 εκατομμυρίων.
    Η Αρχαία ελληνική είναι γλώσσα ξένη για τον σύγχρονο κάτοικο της Ελλάδας αλλά και όλης της πρώην ελληνόφωνης περιοχής .
    Η εκμάθηση της απαιτεί ευρεία χρήση μεταφραστικού υλικού,νοητική ικανότητα λυκείου και η χρησιμότητά της μηδενική πλήν της ικανοποίησεως του εθνικιστικού Εγώ...
    Για αυτό πουθενά δεν διδάσκονται οι αρχαίες γλώσσες ως υποχρεωτικές στη δημόσια εκπαίδευση.
    Αντίθετα η εισαγωγή των μητρικών γλωσσών των ζωντανών ομιλητών και των απογόνων τους έχει πολλά να προσφέρει στην οικονομική ανάπτυξη της ελλάδος.
    Ετσι γνωρίζοντας μακεδονικά είτε ως μητρική γλώσσα, είτε ως ξένη αλλά γειτονική ανοίγεται διάπλατα μία αγορά 500 εκατομμυρίων καταναλωτών...
    Αλλά γνωρίζοντας και βλάχικα έχουμε έχουμε πρόσβαση σε μία μεγάλη αγορά άνω των 30 εκατομμυρίων.
    Συμπερασματικά η εισαγωγή των μητρικών γλωσσών-μακεδονικής,αλβανικής,βλάχικης,πομάκικης αλλά και σε δεύτερη φάση των μητρικών γλωσσών όλων των μαθητών παιδιών μεταναστών στο ελληνικό κρατικό εκπαιδευτικό σύστημα αποτελεί άμεση και επιτακτική αναγκαιότητα και συνταγματική υποχρέωση,άμμεση(άρθρο 5,παρ.2 περί απαγόρευσης γλωσσικών διακρίσεων και έμμεση εκ της συνθήκης της Λισσαβώνας ( περί απαγόρευσης γλωσσικών διακρίσεων αλλά και προστασίας της γλωσσικής ποικιλομορφίας ...!!!)

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  9. Hμερομηνία : 13-11-09 Eκτύπωση | e-mail



    Τουρκία: Άρονται οι περιορισμοί στις τηλεοπτικές εκπομπές στα κουρδικά
    Χαλαρώνουν οι περιορισμοί στο χρόνο μετάδοσης τηλεοπτικών εκπομπών στην κουρδική γλώσσα.
    Η τουρκική κυβέρνηση ήρε τους περιορισμούς στο χρόνο που τα ιδιωτικά τηλεοπτικά κανάλια μπορούν να μεταδίδουν εκπομπές σε γλώσσες άλλες από την τουρκική, μετέδωσε σήμερα το πρακτορείο Ανατολή.

    Η άρση των χρονικών περιορισμών θεωρείται ένα ακόμη βήμα στην «πρωτοβουλία εκδημοκρατισμού» της κυβέρνησης, ένα μεταρρυθμιστικό πρόγραμμα με κύριο στόχο τη χαλάρωση των μακροχρόνιων εντάσεων με την κουρδική μειονότητα της Τουρκίας.

    Ως τώρα οι τηλεοπτικοί και ραδιοφωνικοί σταθμοί μπορούσαν να μεταδίδουν μόνο λίγες ώρες την εβδομάδα προγράμματα σε γλώσσα άλλη από την τουρκική. Τα προγράμματα αυτά έπρεπε επίσης να έχουν τουρκικούς υπότιτλους.

    Ο νέος νόμος αίρει τους χρονικούς περιορισμούς και την απαίτηση του υποτιτλισμού, μολονότι εξακολουθούν να απαγορεύονται τα εκπαιδευτικά προγράμματα σε γλώσσες άλλες από την τουρκική.

    www.kathimerini.grμε πληροφορίες από ΑΠΕ-ΜΠΕ
    ----------------------------------------------------------
    Μήπως η Τουρκια από την οποία μας χωρίζουν 50 χρόνια όσον αφορά την Ε.Ε θα μας ξεπεράσει στο ζήτημα εισαγωγής των μητρικών γλωωσών στην δημόσια ζωή, κρατικών και ιδιωτικών...????

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  10. ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΥΜΕ ΟΤΙ ΤΗΝ ΕΡΧΟΜΕΝΗ ΤΕΤΑΡΤΗ 18 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ ΟΙ ΜΑΚΕΔΟΝΕΣ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ ΓΙΟΡΤΑΖΟΥΝΕ ΤΗΝ ΕΠΕΤΕΙΟ ΓΕΝΝΗΣΗΣ ΤΟΥ "ΠΑΤΕΡΑ" ΤΗΣ ΣΥΓΧΡΟΝΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ.
    ΤΟΥ ΕΘΝΙΚΑ ΜΑΚΕΔΟΝΑ ΚΡΣΤΕ ΜΙΣΙΡΚΟΦ Ο ΟΠΟΙΟΣ ΓΕΝΝΗΘΗΚΕ ΣΤΙΣ 18 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ ΤΟΥ 1874 ΚΑΙ ΕΖΗΣΕ ΤΑ ΜΑΘΗΤΙΚΑ ΤΟΥ ΧΡΟΝΙΑ ΣΤΗΝ ΓΕΝΕΤΕΙΡΑ ΤΟΥ,ΤΟ ΜΑΚΕΔΟΝΙΚΟ ΧΩΡΙΟ ΠΕΛΛΑ ΓΙΑΝΝΙΤΣΩΝ.
    ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΧΩΡΙΟ ΑΠΟ ΑΙΩΝΕΣ ΚΑΤΟΙΚΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΕΘΝΙΚΑ ΜΑΚΕΔΟΝΕΣ.
    ΣΤΑ ΟΡΙΑ ΤΟΥ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ Η ΑΡΧΑΙΑ ΠΕΛΛΑ, Η ΠΡΩΤΕΥΟΥΣΑ ΤΟΥ ΑΡΧΑΙΟΥ ΜΑΚΕΔΟΝΙΚΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΟΥ ΜΕΓΑ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥ.
    ΤΟΥ ΜΟΝΑΔΙΚΟΥ ΣΤΗΝ ΕΠΟΧΗ ΤΟΥ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΣ-ΚΡΑΤΟΥΣ ΚΑΙ ΟΧΙ ΠΟΛΗΣ-ΚΡΑΤΟΥΣ .
    ΕΥΕΛΠΙΣΤΟΥΜΕ ΣΕ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΑΝΑΡΤΗΣΕΙΣ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΜΑΚΕΔΟΝΙΚΩΝ ΜΠΛΟΓΚΣ...!!!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  11. Ντομπρο ανωνυμε 10:23 PM, November 13, 2009

    Θα προσπαθήσω να πληκτρολογίσω την εισαγωγή 'Λιγα λογια για την ζωή και το έργο του Κριστε Μισίρκωφ' του Γιώργου Πετσίβα από την επανέκδοση του βιβλίο του Μισιρκωφ ΜΑΚΕΔΟΝΙΚΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ, Εκδόσεις Πετσίβα, Αθήνα 2003
    Πιστευω να προλάβω μεχρι την Τετάρτη 18 τρεχοντος μηνός.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  12. ΕΤΣΙ ΜΠΡΑΒΟ .ΚΑΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΘΕΣΜΟΣ Η ΕΠΕΤΕΙΟΣ ΤΗΣ ΓΕΝΝΗΣΗΣ...

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  13. Το πιο κοντινο χωριο στην αρχαία πέλλα είναι το Πόστολ καθαρα σλαβόφωνο μεκεδονικο χωριο που εβγαλε τον μεντορα της νεομακεδονικής γλώσσας.
    Αληθευει ότι το πιο κοντινο χωριο στην αρχαια βεργινα ειναι το καθαρα σλαβόφωνο μακεδονικο χωριο κούτλους(ή Μπάρμπες)?
    (εστω μεχρι τις αρχες του 20ου αιώνα)

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  14. Φυσικά και είναι η αλήθεια, αλλά δεν είναι σλαβόφωνα, και τα δύο χωριά είναι μακεδονόφωνα.
    Οπως και τα χωριά της βουλγαρίας δεν είναι σλαβοφωνα αλλά βουλγαρόφωνα, ή τα χωριά της σερβίας σερβόφωνα.
    Πράγματι η παραδοσιακή μακεδονική ονομασία του χωριού μέχρι το 1925 ήταν Πόστολ εδώ και πολλούς αιώνες.
    Το ίδιο στη Βεργίνα η μακεδονική παραδοσιακή ονομασία ήταν Κούτλες.
    Επιπρόσθετα να σας αναφέρω ότι σε πολύ παλιά εκκλησιαστικά τέμπλα της Μακεδονίας, είτε στην γειτονική χώρα είτε στην Μακεδονία του Πιρίν στην Βουλγαρία υπάρχει μέχρι σήμερα ο ήλιος της Βεργίνας , πολύ οριν ο στρατευμένος αρχαιολόγος Ανδρόνικος να τον βρεί...

    ΑπάντησηΔιαγραφή