Κυριακή, Δεκεμβρίου 26, 2010

ΜΠΟΛΚΑ ΖΑ ΝΕΡΕΤ ΚΕΡΚΟ

 

Τα περισσότερα μακεδόνικα παραδοσιακά τραγούδια έχουν ως θέμα τους την αγάπη και τον έρωτα, όπως συμβαίνει σε κάθε παραδοσιακό ή λαϊκό τραγούδι σε κάθε λαό του κόσμου.

Όμως, υπάρχει μια ειδική κατηγορία μακεδόνικων παραδοσιακών τραγουδιών  που σπάνια τη συναντά κανείς σε άλλες παραδοσιακές παραδόσεις.

Πρόκειται για τραγούδια τα οποία γράφτηκαν για τους Μακεδόνες οι οποίοι ως οικονομικοί μετανάστες αναχώρησαν, κυρίως τη δεκαετία του ’50, για χώρες μακρινές όπως ο Καναδάς η Αυστραλία και οι ΗΠΑ.

Όταν αυτοί οι οικονομικοί μετανάστες επιθύμησαν να επιστρέψουν στα πατρικά τους εδάφη, πληροφορήθηκαν από τις ελληνικές αρχές οτι τους είχαν αφαιρέσει την ελληνική υπηκοότητα και οτι δεν τους επιτρεπόταν η είσοδος στην Ελλάδα με βάση τη ελληνικη νομοθεσία.

Αυτή η απράδεκτη νομοθεσία, δυστηχώς,  ισχύει ακόμη και σήμερα στην Ελλάδα.

Παρακάτω παρουσιάζεται το τραγούδι με τίτλο Болка за Нерет ќерко – Μπόλκα ζα Νέρετ κέρκο (Πόνος για το Νέρετ κόρη μου) το οποίο ανήκει σε αυτή την σπάνια ειδική κατηγορία παραδοσιακών τραγουδιών: Μια ηλικιωμένη Μακεδόνισσα, από το Νέρετ - Πολυπόταμο Φλώρινας, δεν μπορεί να επιστρέψει στο χωριό της εξαιτίας της απαράδεκτης απαγόρευσης εισόδου .

 

Spelling

Μακεδονικά

Ελληνικά

ΜΠΟΛΚΑ ΖΑ ΝΕΡΕΤ ΚΕΡΚΟ

БОЛКА ЗА НЕРЕТ ЌЕРКО

ΠΟΝΟ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΕΤ ΚΟΡΗ ΜΟΥ

Στάρι σμε κέρκο πετσσάλμπαρι

Стари сме ќерко печалбари

Γέροι, είμαστε κόρη μου, εργαζόμενοι

πέεσετ ντόλγκι τέσσκι γκόντινι

пеесет долги тешки години

πενήντα ατέλειωτα δύσκολα χρόνια

ίμαμε πάρι κέρκο, κούκι ι κόλι

имаме пари ќерко, куќи и коли

έχουμε χρήματα κόρη μου, σπίτια και αυτοκίνητα

γκλένταμε βνούτσι αμα ντρούγκο νε μπόλι

гледаме внуци ама друго не боли

μεγαλώνουμε τα εγγόνια μας, άλλο όμως μας πονάει

Ρεφραίν (χ2)

Рефрен (х2)

Ρεφραίν (χ2)

Μπόλκα ζα Νέρετ κέρκο νόσαμ να ντούσσα

Болка за Нерет ќерко носам на душа

Πόνο για το Νέρετ κόρη μου κουβαλάω στην ψυχή

τσελ βεκ ια νόσαμ κέρκο β τούγκια τουγκίνα

цел век ја носам ќерко в туѓа тугина

ολόκληρο αιώνα τον κουβαλάω στη μακρινή ξενιτιά

τσελ ζζίβοτ πούστι Γκ’ρτσι νε μι ντάντοα

цел живот пусти Грци не ми дадоја

όλη τη ζωή οι έρημοι οι Έλληνες δεν μου επέτρεψαν

ντα σι γκο βίνταμ Νέρετ νε με πούσστια

да си го видам Нерет не ме пуштија

να δω το Νέρετ δεν με άφησαν

Ούσστε νι ζμπόροτ νε ντόκαζζα

Уште ни зборот не докажа

Το λόγο της ακόμα δεν τελείωσε,

ζαπλάκα τίβκο τέτκα Φάνια

заплака тивко тетка Фанија

έκλαψε ήρεμα η θεία Φάνια,

έντναςς ντα πόιντεβ κέρκο σέλο ντα βίντεβ

еднаш да појдев ќерко село да видев

μια φορά μόνο να πήγαινα κόρη μου, το χωριό να δω

να σβόι μπλίσκι μ’ρτβι σφέκια ντα πάλεβ

на свои блиски мртви свеќи да палев

στους δικούς μου νεκρούς κερί να άναβα

Ρεφραίν (χ2)

Рефрен (х2)

Ρεφραίν (χ2)

Μπόλκα ζα Νέρετ κέρκο νόσαμ να ντούσσα

Болка за Нерет ќерко носам на душа

Πόνο για το Νέρετ κόρη μου κουβαλάω στην ψυχή

τσελ βεκ ια νόσαμ κέρκο β τούγκια τουγκίνα

цел век ја носам ќерко в туѓа тугина

ολόκληρο αιώνα τον κουβαλάω στη μακρινή ξενιτιά

τσελ ζζίβοτ πούστι Γκ’ρτσι νε μι ντάντοα

цел живот пусти Грци не ми дадоја

όλη τη ζωή οι έρημοι οι Έλληνες δεν μου επέτρεψαν

ντα σι γκο βίνταμ Νέρετ νε με πούσστια

да си го видам Нерет не ме пуштија

να δω το Νέρετ δεν με άφησαν

2 σχόλια:

  1. BRATTE ABECEDAR MNOGU GODINI...
    Αλλη μια όμορφη ανάρτηση πολυ ωραίο το σχόλιο της NOVA ZORA αλλά καταπληκτικό είναι το βιντεάκι για το ΝΕΡΕΤ. Αλήθεια αισθάνετε κανένας ΝΤΡΟΠΗ; 6Ο χρόνια μακριά απο τις εστίες τους οι ΜΑΚΕΔΟΝΕΣ κυνηγημένοι και ακόμα και σήμερα οι συμπολίτες μας ΕΠΙΜΕΝΟΥΝ να αγνοούν τα ΑΝΘΡΩΠΙΝΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΤΩΝ ΕΘΝΙΚΑ ΜΑΚΕΔΟΝΩΝ.
    Κατα τα άλλα-οι κρατούντες- θα μας δείχνουν τις επισκέψεις και τις δοξολογίες στην Παναγία Σουμελά και την δικαιολογημένη συγκίνηση των Ποντίων συμπολιτών μας 'οταν επισκέπτονται τις πατρογονικές τους εστίες ΑΛΛΑ δεν σκέφτονται οτι όταν ΑΠΑΓΟΡΕΥΟΥΝ ανάλογες εκδηλώσεις των ΜΑΚΕΔΟΝΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ ΤΟΤΕ ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΣΥΓΚΡΙΘΟΥΝ ΟΥΤΕ ΜΕ ΤΟΥΣ ΣΗΜΕΡΙΝΟΥΣ ΤΟΥΡΚΟΥΣ που τους υποδέχονται στη Σουμελά......
    POZDRAV OD SOLUN.
    RISTO.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. @BRATE RISTO

    Είναι ακριβώς όπως τα λες.

    Είναι γεγονός ότι σήμερα η Τουρκία επιτρέπει ελεύθερα σε όλους ανεξαίρετος τους Έλληνες πρόσφυγες του 1922 (& στους απογόνους των) να επισκέπτονται τις πατρογονικές τους εστίες π.χ. το μοναστήρι της Παναγίας Σουμελά, σε αντίθεση με την Ελλάδα η οποία συνεχίζει να απαγορεύει την είσοδο στην Ελλάδα των Μακεδόνων προσφύγων του 1948.
    Με την ευκαιρία να προσθέσουμε ότι τα χριστιανικά μνημεία στην Τουρκία όπως είναι π.χ. το μοναστήρι της Παναγίας Σουμελά ανοικοδομήθηκε, συντηρήθηκε και επαναλειτουργεί με έξοδα της τουρκικής κυβέρνησης.

    Αντιθέτως στην Ελλάδα τα χριστιανικά μνημεία των Μακεδόνων όχι μόνον δεν συντηρούνται αλλά έχουν αφεθεί έρμαια των κάθε λογής αρχαιοκάπηλων εντός Ελλάδος οι οποίοι τα καταστρέφουν χωρίς να αντιδρούν οι αρμόδιες ελληνικές εφορίες βυζαντινών αρχαιοτήτων…

    POZDRAV.

    ΑπάντησηΔιαγραφή