Σάββατο, Νοεμβρίου 26, 2011

Μην είστε μακάκες

 

Μην είστε μακάκες

Το παραμύθι περί μη ύπαρξης σύγχρονων Μακεδόνων & σύγχρονης μακεδονικής γλώσσας είναι απλά ένα παραμύθι στο οποίο, δυστυχώς, πιστεύουν μόνο οι παραμυθιασμένοι σύγχρονοι Έλληνες.

Οι προσγειωμένοι σύγχρονοι Έλληνες δεν πιστεύουν πια σε αυτό το παραμύθι. Μην είστε, λοιπόν, παραμυθιασμένοι.

Προσγειωθείτε στην σύγχρονη διεθνή πραγματικότητα και παραδεχθείτε το τετελεσμένο γεγονός ύπαρξης σύγχρονου μακεδονικού έθνους & σύγχρονης μακεδονικής γλώσσας -εντελώς ξεχωριστών από το  σύγχρονο ελληνικό έθνος και τη σύγχρονη ελληνικη γλώσσα.

Δείτε προς το μέλλον. Αρκεί μια αναζήτηση στο google με τις λέξεις Macedonia και macedonian language από τον υπολογιστή σας, για να διαπιστώσετε ότι η διεθνής κοινότητα έχει δεχθεί και παραδεχθεί τους σύγχρονους Μακεδόνες και τη σύγχρονη μακεδονική γλώσσα εδώ και πάρα πολλά χρόνια.

Μην είστε μακάκες.

= = =

Το βίντεο αυτό αφιερώνετε σε όσους ισχυρίζονται ότι δεν υπάρχει Μακεδόνικη γλώσσα.

Το ότι είναι οι ίδιοι κύκλοι που 100 χρόνια προσπαθούν να εξαφανίσουν την γλώσσα των Μακεδόνων της Ελλάδας λέτε να είναι Τυχαίο;;;;

Δεν νομίζουμε…..

8 σχόλια:

  1. Bratte Abecedar, Dobar den I dobro utro.

    Πρώτα από όλα η γελοιογραφία του Στάθη είναι όλα τα λεφτά! Kι αν σκεφτείς πως ο Στάθης ανήκει στην «αριστερή πλευρά» των Ελλήνων εθνικιστών τότε αποκτά ιδιαίτερη αξία το περιεχόμενο….

    Όντως ο αγώνας των εθνικιστών για να κρατήσουν σε νάρκη τον ελληνικό λαό, παπαγαλίζοντας περί «ανυπαρξίας» της Μακεδονικής γλώσσας και εθνότητας είναι μεγάλος.
    Μεγαλύτερος είναι ο καημός τους να «αποδείξουν» ότι δήθεν η σημερινή λόγια Μακεδονική δεν έχει καμιά σχέση με την γλώσσα που μιλάμε στα χωριά μας!!!
    Πως γίνετε όμως οι πατεράδες μας και οι παππούδες μας να δακρύζουν κάθε φορά που βλέπουν ένα χορό ή ένα παραμύθι (Macedonski narodni prikasni) σε κανάλια της Δημοκρατίας της Μακεδονίας; Αυτό δεν μας το απαντούν!
    Συσκέψεις, συνέδρια, συναντήσεις «ορατών τε και αοράτων» μηχανισμών, πρεσβευτών, δημοσιογραφίσκων και λοιπών «Σκοπιαλογούντων» να αποδείξουν πως δεν υπάρχει σχέση γλώσσας και ανθρώπων.
    Άλλο, λένε, οι Έλληνες Σλαβόφωνοι Μακεδόνες και άλλο οι "Σκοπιανοί".
    Εμείς λέει δεν έχουμε γραφή και το απαρέμφατο του γιγνώσκω είναι διαφορετικό από την «Σκοπιανική»!!!

    Ο Leleeeeeeeee…..

    Αυτοί που δε σεβάστηκαν ανθρώπους, τόπους, παιδιά, γλώσσα, ονόματα, παραδόσεις, τραγούδια.
    Αυτοί που ακόμα και σήμερα έχουν σε ισχύ την απαγόρευση για τους ΜΗ Έλληνες στο γένος.
    Αυτοί που δεν επιτρέπουν σε συλλόγους να διατηρήσουν την κουλτούρα και τα τραγούδια μας.
    Αυτοί που απαγορεύουν να ακουστούν τα παραδοσιακά τραγούδια μας ΤΟΛΜΟΥΝ να μιλάνε…..
    Ούτε ντροπή ούτε τσίπα…..

    Εμείς ξέρουμε….

    Нашите дедовци зборуваа само македонски –
    Νάσσιτε ντέντοβτσι ζμπορούβαα σάμο μακέντονσκι –
    Οι παππούδες μας μιλούσαν μόνο Μακεδόνικα.

    Υστερόγραφο: Σε παρακαλώ την γελοιογραφία να την έχεις μόνιμα στο ιστολόγιο και στο τέλος της ανάρτησης βάλε και τον Μπάτε Ανέστη από την Πετρούσα να τους θυμίσει τι έκαναν στο Μακεδόνικο λαό όταν μιλούσε την Μακεδόνικη γλώσσα του: «Ρέγγες !!!!!!»

    Поздрав на сите
    МОРЕ СОКОЛ, СОЛУН.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. Πετρουσσαλιώτης30 Νοεμβρίου, 2011 02:10

    1. Αγαπητέ Abecedar, ο μπάτε Ανέστη όταν λέει για "άλλη γλώσσα" εννοεί τα βουλγάρικα.
    Οι παππούδες μας εδώ στη Πετρούσσα βουλγάρικα μιλούσαν.
    Μιλούσαν βέβαια και ελληνικά και τούρκικα. Οι ανάγκες εκείνο το καιρό ήταν τέτοιες, που πολύ κόσμος αναγκαστικά από μικρά παιδιά μάθαινε τρεις γλώσσες.
    Οταν έγιναν τα έθνη, κάπιοι έγιναν τούρκοι για οικονομικούς λόγους κυρίως.
    Οι άλλοι έγιναν βούλγαροι η έλληνες, ανάλογα με τι πίστευαν οτι θα επικρατήσει στο μέλλον. Και πολλοί άλλαξαν στρατόπεδο πολλές φορές, ανάλογα με το που πίστευαν πως φυσούσε ο άνεμος.
    Εκείνη την εποχή, του μπάτε Ανέστη, στη Πετρούσσα δεν υπήρχαν μακεδόνες. Μπορεί στα μέρη σας να υπήρχαν, αλλά εδώ όχι. Για τη μακεδονία και τον μεγαλέξανδρο τα μάθαμε στο ελληνικό σχολείο, γιατί το βουλγαρικο δεν είχε πολύ επιτυχία στο χωριό μας.
    Εδώ είχαμε τούρκους, βούλγαρους και έλληνες. Τρεις επιλογές.
    ...

    2. Κύριε θαλλάσογέρακα, νάσστε ντέντοφτσσι ζμπορούβατ μπαγκαρσκι, ι τουρτσκι , ι γκρτσκι.
    Εγώ, με τη γλώσσα που έμαθα απ' τον παππού μου, μια χαρά συνεννοούμαι και στο Πλόβντιφ, και στη Σόφιγια, και στη Στρούμιτσα και στο Οχριντ.
    Μία γλώσσα μου έμαθε ο ντέντο μου, αυτή χρησιμοποιώ στα ταξίδια μου και μια χαρά συννενοούμαι και στις 4 πόλεις που έγραψα.
    Οι παππούδες μας (αναγκαστικά) μιλούσαν πολλές γλώσσες, και όχι μόνο μία. Δεν ήταν τόσο αγράμματοι (και τόσο ηλίθιοι) όσο νομίζεις.
    Καλά χριστούγεννα.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. @Πλεβνατσσάνετς

    Κατ’ αρχας, να πούμε ότι η παλιά ονομασία της Πετρούσας ήταν Πλέβνα (αν θυμάμαι καλά).

    Δεύτερο, την εποχή της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας στη συγκεκριμένη περιοχή αναγνωρισμένες γλώσσες στις οποίες επέτρεπαν οι Αρχές να λειτουργούν σχολεία ήταν η τουρκική (φυσικά) η ελληνική και η βουλγαρική. Αυτό είχε ως αποτέλεσμα όσοι Μακεδόνες ήθελαν να μάθουν γράμματα να πηγαίνουν σε τουρκικό, ελληνικό ή βουλγαρικό σχολείο με επακόλουθο να επηρεάζεται η εθνική τους συνείδηση όπως σωστά τονίζεις.

    Τότε, η μακεδονική γλώσσα, αν και ομιλούνταν από τους Μακεδόνες, δεν ήταν αναγνωρισμένη από τις Οθωμανικές Αρχές κυρίως διότι δεν ήταν κωδικοποιημένη στον γραπτό λόγο. Ο πρώτος που επεσήμανε την ανάγκη και έθεσε τις βάσεις για την κωδικοποίηση της μακεδονικής γλώσσας στο γραπτό λόγο ήταν ο Μακεδόνας Κρστε Μισίρκωφ με καταγωγή από το χωριό Ποστόλ, την σημερινή Πέλλα, στο βιβλίο του ΜΑΚΕΔΟΝΙΚΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ – ΖΑ ΜΑΚΕΝΤΟΣΚΙΤΕ ΡΑΜΠΟΤΙ το 1903 (κλικ εδώ)

    Το 1905, έγινε μια πρώτη προσπάθεια κωδικοποίησης της μακεδονικής γλώσσας στο γραπτό λόγο από δάσκαλους στην Μπίτολα και στη Φλώρινα (Λέριν), όπως μας πληροφορεί η αθηναϊκή εφημερίδα ΣΚΡΙΠ. Σε φύλλο της, στις 8 Ιουλίου 1905, είχε δημοσιευτεί είδηση «συναγερμός», ότι «μακεδόνικη γραμματική θα χρησιμοποιήται πλέον στα βουλγάρικα σχολεία της Μακεδονίας», ονομάζοντας βέβαια βουλγάρικα τα εξαρχικά σχολεία αντί του ορθού μακεδονικά σχολεία. Παρακάτω αναφέρει: « … Πριν λίγους μήνες, στη Μπίτολα και τη Φλώρινα, συστάθηκε μια επιτροπή από πλευράς της Μακεδόνικης Οργάνωσης, η οποία έχει καθήκον να δημιουργήσει σύγχρονη μακεδόνικη γραμματική. (κλικ εδώ)

    Είκοσι χρόνια αργότερα, το 1925, ακολούθησε άλλη μια προσπάθεια κωδικοποίησης της σύγχρονης μακεδονικής γλώσσας από την ελληνική κυβέρνηση με το ABECEDAR: το ΑBECEDAR το κυκλοφόρησε η ελληνική κυβέρνηση το 1925, όπως προβλέπονταν από την Συνθήκη των Σεβρών (1920) και το Πρωτόκολλο της Γενεύης (1924). Το παρουσίασε περήφανα στην Κοινωνία των Εθνών ο Έλληνας Επιτετραμμένος Βασίλειος Δερδάμης, στις 10-11-1925, λέγοντας πως «η Μακεδονική γλώσσα είναι διαφορετική από την Βουλγαρική και γι αυτό φτιάχτηκε αυτό το αλφαβητάρι της». Αυτή ήταν η επίσημη θέση της Ελληνικής Κυβέρνησης – και ο λόγος που το βιβλίο δεν τυπώθηκε με κυριλλικούς αλλά με λατινικούς χαρακτήρες (για να ξεχωρίζει από τα βουλγάρικα) (κλικ εδώ)

    Τελικά η κωδικοποίηση της σύγχρονης μακεδονικής γλώσσας ολοκληρώθηκε το 1945 με την ίδρυση της (τότε) Σοσιαλιστικής (και σήμερα σκέτο) Δημοκρατίας της Μακεδονίας.

    Σήμερα, η σύγχρονη μακεδονική γλώσσα φιγουράρει μεταξύ των σύγχρονων του κόσμου. Οι ηλεκτρονικοί μεταφραστές έχουν συμπεριλάβει την δυνατότητα από και προς την μακεδονική γλώσσα Macedonian π.χ. το google translate (κλικ εδώ)

    Στο internet οι χρήστες όλου του πλανήτη βλέπουν τη γλώσσα με όνομα Μακεδονικά (Macedonian). Mόνο οι xρήστες του internet Ελλάδα βλέπουν στις οθόνες τους την γλώσσα με το όνομα «Σλαβομακεδονικά».

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  4. МОРЕ СОКОЛ, СОЛУН.01 Δεκεμβρίου, 2011 01:44

    Γράφει ο Πετρουσσαλιώτης
    «Οι παππούδες μας (αναγκαστικά) μιλούσαν πολλές γλώσσες, και όχι μόνο μία. Δεν ήταν τόσο αγράμματοι (και τόσο ηλίθιοι) όσο νομίζεις.»
    Δεν νομίζω κανένα αγράμματο και πολύ περισσότερο ηλίθιο.
    Απορώ από πού και γιατί κατέληξες σε αυτό το συμπέρασμα.
    Κατέθεσα την γνώμη μου για την προσπάθεια των εθνικιστών να υποβαθμίσουν αυτά που μιλούσαν οι παππούδες μας και κυρίως να δείξουν πως δεν έχουν σχέση με την επίσημη λόγια Μακεδονική γλώσσα της γειτονικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας.
    Συμφωνείς πως υπάρχει αυτός ο σχεδιασμός από τους εθνικιστές ναι ή όχι;
    Το ότι υπάρχει σχέση της γλώσσας το παραδέχεσαι και εσύ αφού κάλλιστα συνεννοείσαι στις γειτονικές χώρες με αυτά που έμαθες από τους παππούδες σου.
    Ας έρθουμε τώρα στον Μπάτε Ανέστη.
    Πρώτα από όλα σεβασμός τους πρέπει όλους αυτούς τους ανθρώπους και λόγω ηλικίας αλλά και λόγω προσφοράς στην παράδοση.
    Το βιντεάκι μπήκε για να αποδείξει –μέσα από μια εκπομπή της κρατικής ΕΤ3- τη ζημιά που έγινε στην παράδοση , στη γλώσσα και στα τραγούδια των Γηγενών, των Σλαβόφωνων, των Μακεδόνων εσύ πες τους όπως θες. Ψέματα λέει ο Μπάτε Ανέστη για τις Ρέγγες;
    Εσύ δεν άκουσες για τα ρετσινόλαδα;
    Αυτά που λέει ο δημοσιογράφος για εξελληνισμό και Μεταξά και χωροφύλακες ψέματα λέει; Ζητάει να παίξουν κάτι δικό τους και η πρώτη απόκριση είναι ένα παλιοελλαδίτικο!!! Και όταν ξεθαρρεύει ο Μπάτε Ανέστη –μετά το άνοιγμα του δημοσιογράφου- λέει το φοβερό Ρέγγες……….
    Άρα όταν γράφω πως δεν έχουν ντροπή και τσίπα αυτοί που κυνήγησαν τη γλώσσα που άλλαξαν τα ονόματα των χωριών μας , τα δικά μας και μέχρι σήμερα δεν επιτρέπουν να ακουστούν τα τραγούδια μας , έχω άδικο;
    Να δεχθώ την θέση σου για αλλαγές στρατοπέδου αλλά αυτό σήμερα τι σημαίνει;
    Ότι εσύ στη Πετρούσα , εγώ Σαλονίκη και οι άλλοι στην Έδεσσα και στη Φλώρινα δεν πρέπει να μιλάμε; Να τραγουδάμε; Να τιμάμε; Γιατί;
    Και μην μας περνάς για χαζούς. Άλλο αν η ανάγκη έκανε –και κάνει – κάποιους να μιλάνε και άλλες γλώσσες και άλλο η μητρική.Εγώ δεν κατέταξα πουθενά τον Μπάτε Ανέστη ούτε είχα τη χαρά να τον γνωρίσω αλλά όταν τους είπε ο Μελίκης παίξτε στα δικά σας , έπαιξαν το Σάρενι Τσουράπι….!!!!
    Ούτε τουρκικούς αμανέδες ,ούτε Βουλγάρικους ύμνους. Αυτό θεωρούσαν και ένοιωθαν δικό τους. Αυτό τραγουδάνε και στα χωριά της Σαλονίκης και της Έδεσσας και της Φλώρινας.
    Αυτό το απλό τραγουδάκι που ακόμα και σήμερα 100 χρόνια μετά την ένταξη των περιοχών αυτών στην Ελληνική επικράτεια ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΕ να το τραγουδούν οι σύλλογοι των χωριών μας και να ακουστεί από την τηλεόραση.
    Λέω ψέματα Πετρουσσαλιώτη;

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  5. МОРЕ СОКОЛ, СОЛУН.01 Δεκεμβρίου, 2011 01:45

    Δεν είναι κακό να διάλεξε κάποιος να ενταχθεί σε κάποιο έθνος , είτε από συμφέρον όπως λες είτε από ιδεολογία είτε από ζόρι είτε από την κακή του τύχη…..
    Εδώ πάντως στη κεντρική και δυτική Μακεδονία προσωπικά εγώ δεν άκουσα 40 χρόνια τώρα κάποιον να λέει πως νοιώθει Βούλγαρος, ίσως προς τα εκεί σε σας να υπάρχουν κάποιοι από εδώ όμως δεν υπάρχουν τέτοιοι άνθρωποι.
    Το κακό είναι να μας μαθαίνουν την ιστορία –για Μακεδονίες και Μεγαλέκους όπως ακριβώς τα λες- νομίζοντας πως ζούμε στα 1920.
    Στα 2012 τουλάχιστον επιβάλλεται σεβασμός στην παράδοση και την κουλτούρα όλων.
    Εμείς εδώ στο Abecedar παλεύουμε και προβάλουμε αυτό το αίτημα.
    Το χρωστάμε στους Ντέντους μας και μας εκφράζει.
    Καλές γιορτές και να πάτε σε κανένα καλό γλέντι με Μακεδόνικο Τραγούδι.
    Και κόλντα θα έχει……
    Поздрав на сите
    МОРЕ СОКОЛ, СОЛУН.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  6. γειά σας

    έχω γνωρίσει γηγενείς Πετρουσιώτες /Πλευνιώτες οι οποίοι εκδιώχθηκαν από το ελληνικό κράτος από το 1915 έως το 1949

    σήμερα ζούνε στη γειτονική μακεδονική πόλη της Βουλγαρίας, το γνωστό Γκότσε Ντέλτσεφ.

    μηδενός εξαιρουμένου οι παραπάνω μου δήλωσαν ότι αισθάνονται και είναι Μακεδόνες

    αυτοί και οι παππούδες τους στη Πλεύνα.

    πολλοί από αυτούς συμμετέχουν ενεργά στις εκδηλώσεις που οργανώνουν τα ημιπαράνομα μακεδονικά κόμματα της Βουλγαρίας, όπως την επέτειο του Ιλιντεν, συχνά με διώξεις της βουλγάρικης αστυνομίας.

    τη γλώσσα που μιλάνε στα σπίτια τους και στους γάμους την λένε μακεδονική .

    το ίδιο τα τραγούδια και οι χοροί τους , λένε ότι είναι μακεδονικοί και όχι βουλγάρικοι.

    γηγενείς Βούλγαροι ποτέ δεν υπήρχαν ούτε στη Πλεύνα της Δράμας, ούτε στο Γκότσε Ντέλτσεφ, ούτε στο Σαντάνσκι.

    οι μόνοι γηγενείς είναι οι Μακεδόνες.

    οι οποίοι μπορούν να επικοινωνούν γλωσσικά όχι μόνο σε όλες τις περιοχές της Μακεδονίας, αλλά και στη Σόφια , στο σερβικό Νίς , μέχρι και τη Μόσχα

    αφού η μακεδονική γλώσσα είναι ξεχωριστή μεν, συγγενής δε με τις σλαβικές γλώσσες ,

    οι ομιλητές των οποίων θεωρούν την μακεδονική , γλωσσική τους μητέρα....

    για αυτό μπράτε πλευνιώτη , μην ντρέπεσαι για την μακεδονική σου καταγωγή
    μπαίνουμε ήδη στο 2012

    κόλιντα μπάμπω

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  7. το έθνος δεν είναι εμπόρευμα στο σούπερ μάρκετ να το επιλέγεις και να το αλλάζεις , ανάλογα με τα γούστα και τα οικονομικά συμφραζόμενα

    το έθνος αποτελεί ευρεία κοινοτική εκδήλωση του οικογενειακού πολιτισμού

    έχοντας κοινά πολιτιστικά αλλά και πολιτικά στοιχεία

    για αυτό ο ατομικός εθνοτικός αυτοπροσδιορισμός αποτελεί ΕΚΔΗΛΩΣΗ του οικογενειακού πολιτισμού

    καί όχι δικαίωμα επιλογής εθνοτικής ταυτότητας

    συνεπώς κανείς Γάλλος δεν μπορεί να δηλώνει Γερμανός και να γίνεται αυτό αποδεκτό

    ούτε Μακεδόνας να δηλώνει Έλληνας, Βούλγαρος,Σέρβος , είτε ανύπαρκτος Σλάβος και να γίνεται αυτό αποδεκτό

    όπως και δεν γίνεται ο ενας αδελφός να δηλώνει Μακεδόνας και ο άλλος Έλληνας και να γίνεται αυτό αποδεκτό

    γιατί ανεξάρτητα σε ποιό σχολείο και σε ποιά Εκκλησία φοιτούσαν οι Μακεδόνες- Πατριαρχικό ή Εξαρχικό , σε ποιό στρατό υπηρέτησαν - ελληνικό ή βουλγάρικο , σε ποιό κόμμα ανήκαν - δεξιό ή αριστερό, ποιά εθνική ιδέα υπηρέτησαν-ελληνική,σερβική, βουλγάρικη ,
    παραμένουν Μακεδόνες και μόνο Μακεδόνες

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  8. Ανώνυμε 8:50 AM, декември 06, 2011,

    Δεν συμφωνώ με αυτά που γράφεις.

    Κάθε άνθρωπος έχει το δικαίωμα στη διάρκεια της ζωή του να επιλέξει εθνική συνείδηση σύμφωνα με τις αρχές του ή μπορεί να μην επιλέξει καμία.

    Αρκεί η επιλογή να γίνεται ελεύθερα και χωρίς καταναγκασμό από τους μηχανισμούς εξουσίας.

    Τα ίδια ισχύουν και για την θρησκευτική συνείδηση του κάθε ανθρώπου.

    ΑπάντησηΔιαγραφή